воскресенье, 23 октября 2016
С момента основания Tokio Hotel в 2001 году, группа успела выпустить четыре полноценных студийных альбома. Поскольку новый альбом не за горами, нет никаких сомнений, что эти немецкие парни, которым нет ещё даже 30, достигли таких успехов, о которых многие даже бояться мечтать.
Месяц назад группа объявила, что собирается выступить в Норвегии в апреле. Нам, как истинным фанатам Tokio Hotel, пришлось освежить в памяти знание немецкого языка, чтобы поболтать по телефону с группой, которая прошла не через один муссон.
Привет, как у вас дела?Tokio Hotel: Всё отлично!
Последний раз в Норвегии вы были семь лет назад. Чего сейчас фанатам ожидать от вас?Tokio Hotel: По крайней мере, они могут рассчитывать на отличное шоу. Мы всегда стараемся подарить фанатам такой опыт, который бы запомнился надолго. На концертах мы хотим, чтобы фанаты веселились и получали удовольствие от того, что происходит на сцене. Сейчас мы в студии работает над завершением следующего альбома, так что в скором времени будет много новой музыки!
Ура! Когда он выйдет?Tokio Hotel: Он ещё не полностью готов, но мы как раз над этим работаем. В любом случае, он выйдет до начала тура.
читать дальшеВаше звучание сильно изменилось за все эти годы, и вы ударились в электропоп, так?
Tokio Hotel: Да, именно так. Электропоп прекрасно описывает наше сегодняшнее звучание. Мы пробовали нечто подобное ещё с предыдущим альбомом. В настоящий момент у нас в основном только такая музыка, которая создаётся с разными новыми людьми, с текстами песен на английском языке. Мы каждый раз стараемся экспериментировать. Новый альбом будет немного мягче в плане звучания, чем последний, но гораздо более экспериментальный и электронный. Таким образом мы пытаемся найти именно то идеальное звучание, которое нам необходимо.
Откуда вы черпаете вдохновение?
Билл: Нам с Томом нравятся совершенно разные вещи, но это не мешает нам вместе ходить на какие-нибудь концерты, фестивали и выставки.
Том: В песнях мне больше нравится именно музыка: биты и звуки. Редко, когда я в восторге от целого альбома какого-нибудь исполнителя.
Билл: Да, но в то же время, нам нравятся последние альбомы у The Weeknd, Depeche Mode, Chvrches, Daft Punk, Justin Bieber и Skrillex.
Некоторых из этих исполнителей можно считать уже живыми легендами, которые и дальше будут оставаться таковым, имея за спиной двадцатилетний опыт. А как вы думаете, в чём разница между концертами, которые вы давали в самом начале карьеры, и шоу, которые вы делаете сейчас?
Том: Скорее всего, мне мало, кто поверит, но мы и тогда давали довольно неплохие концерты. Правда, сейчас они стали ещё лучше!
Билл: (смеётся). Всё, конечно, изменилось. Сейчас у нас всё гораздо технично и слаженно. Мы провели ряд технических модернизаций, причём это относится и к музыкальным инструментам. Если раньше у нас были только гитары, барабаны и бас, то сейчас у нас есть ещё и синтезатор, звуковой сэмпл с ударными, потому что нынешнего звучания очень сложно добиться только с помощью трёх инструментов. Даже попытки Тома запеть нам в своё время не дали никаких результатов (смеётся). В общем, с помощью современных технологий и ноутбука, мы хотим донести до всех, что мы больше не те четыре мальчика, которые только начинают заниматься музыкой и делать её.
Если бы вы могли встретиться со своими молодыми копиями лет 10-15 назад, то какие бы советы вы себе дали?
Tokio Hotel: Хм, приезжать чаще в Норвегию! Это может прозвучать несколько обыденно, но мы бы не были сейчас теми, кто мы есть, если бы не прошли через весь тот путь, который прошли. Мы храним этот опыт в наших сердцах, оглядываемся и гордимся, чего мы добились. Всё происходит не просто так! Нет, было, конечно, миллион раз, когда я думал: «О, где же я не туда свернул-то?». Причём, как в личных вопросах, так и в профессиональных. Но потом я понимал, что ничего бы не стал менять. Мы благодарны за то, что всё сейчас именно так и никак иначе!
Билл, сколько тебе обычно требовалось времени, чтобы сделать свою знаменитую причёску «львиной гривы»?
Билл: О, довольно много. Уходило в общей сложности 2-3 часа, включая макияж, выбор одежды и маникюр.
Если я решу сегодня вечером выбрать именно такой аутфит, у меня будет достаточно времени, чтобы привести себя в порядок?
Билл: Тебе следует начать прямо сейчас (смеётся)!
Есть ли что-нибудь, о чём бы вы всегда мечтали, но никогда не думали, что это произойдёт?
Tokio Hotel: Таких вещей слишком много! Например, когда мы впервые приехали в Токио (Япония) – для нас эта поездка вообще воспринималась, будто мы отправились на другую планету. Или когда мы приехали в Лос-Анджелес. Ещё когда выступали на VMA в 2008 году (прим.: победили в номинации «Лучший новичок», где обошли остальных исполнителей, включая Кэти Перри). Не говоря уже о Франции, которая была первой страной, куда мы поехали выступать сразу после Германии. Было много таких прекрасных моментов, о которых мы никогда и мечтать не смели, но которые всё-таки с нами случились.
А как дела обстоят с сумасшедшими фанатами?
Билл: О, это отдельная тема. Во время предыдущего тура к Тому в номер ввалилась какая-то девушка. Каждый раз случаются какие-нибудь жуткие инциденты, но бывают и довольно милые в своей степени. В США была девушка, у которой на теле было 16 татуировок с моими причёсками, например.
Том: Это было несколько… неловко.
Билл: (смеётся). Да, это попахивает безумством. Но кто-то думает: «Вау, вот это комплимент!». Но всё-таки это немного ненормально, когда ты бьёшь на своём теле 16 татуировок с изображением какого-то парня.
Увы, но это так. Откуда всё-таки пошло название «Tokio Hotel»?
Tokio Hotel: Ну, на самом деле, когда мы были 13-летними мальчишками и записывали свой первый альбом, то мы просто хотели звучать интернационально. Tokio – казался для нас каким-то очень далёким и несбыточным. У нас был огромные мечты, которые и отражает название группы. Это, скорее, просто ощущение, нежели логичное объяснение «почему?». Странное название, согласен, но мы так чувствовали, и не знали, как далеко нас заведёт музыкальная карьера, и что в принципе будет дальше.
Другими словами: всё это трудности перевода.
Tokio Hotel: Да!
Спасибо за интервью! Мы с нетерпением ждём апреля!
Tokio Hotel: Спасибо вам! Мы тоже!источникПеревод - Юлиана Коршунова и Бим специально для tokiohotel.ru
@темы:
Tom Kaulitz,
2016,
Tokio Hotel,
Georg Listing,
Bill Kaulitz,
interview,
Dream Machine World Tour,
Dream Machine,
Gustav Schafer