
Пятый неофициальный участник группы Tokio Hotel начал сходу и бурно меня приветствовать, с огромным энтузиазмом вгрызаясь в мою правую руку. Окей, как правило, на интервью я редко с кем-то нахожусь в непосредственной близости, но для Пумбы, так и быть, я сделал исключение. Бульдог Билла Каулитц выглядит очень расстроенным, потому что ему придётся покинуть комнату и пойти гулять с молодой женщиной. Только он неохотно покидает люкс в Ritz Plaza, где Билл и Том Каулитц, Георг Листинг, Густав Шефер и я удобно устроились на диванах. «Он не любит куда-то ходить с другими, как правило, он в основном всегда со мной», — говорит мне Билл и скептически смотрит, как его маленький друг исчезает из поля зрения со своими висячими ушками. Однако у других участников группы отличное настроение. Банки Red Bull открываются с характерным шипящим звуком и помогают преодолеть усталость. Том говорит Георгу: «Ты же не собираешься наливать его в стакан?». На что Георг отвечает: «О да, сейчас я буду пить из этого миленького стаканчика. Ура!». Спустя несколько тихих и спокойных лет вокруг Tokio Hotel снова всё кипит. И я очень рад, что они нашли время, чтобы поговорить со мной. Особенно, когда речь идёт о том, что группа делает лучше всего — музыку!
читать дальшеВ последнее время я внимательно следил за вашей страничкой на Facebook. Сначала было очень много обсуждений, когда, наконец, можно было послушать новые песни, потому что ваше звучание изменилось. Я вот чем заинтересовался: воспринимаете ли вы изменения настолько радикально? Это был медленный процесс или сознательное решение всё сделать таким образом?
Том: Это было не совсем осознанно, но, конечно, мы видим, что это в корне отличается от того, что мы делали раньше. Если сравнивать этот альбом со вторым, например, то скачок очень заметен. С «Humanoid» дела обстоят несколько иначе, потому что мы уже тогда начали экспериментировать с синтезатором и разными компьютерными программами. И сейчас мы просто это продолжили. Мы старались развиваться на протяжении длительного времени.
Билл: После последнего альбома мы как будто топтались на одном месте. У меня пропало вдохновение, мы не знали, какую музыку мы хотим делать. Конечно, мы могли бы выпустить ещё один такой же альбом. Но у нас был тур в течение долго времени, и сначала мы должны были зачерпнуть чуть-чуть вдохновения. Я считаю, что ты развиваешься только тогда, когда остаёшься самим собой и верным своему делу, а не просто даёшь фанатам то, что они хотят услышать. Я хотел сделать запись, которую я бы сам мог слушать у себя дома.
Том: Многие артисты справляются с этим по-разному. Например, Аврил Лавин. Женщине уже почти сорок, а она делает всё то же самое, что и в шестнадцать. И она это делает, потому что знает, что на это рассчитана её целевая группа, мол, окей, я буду заниматься этим остаток своей жизни. Это её способ быть верной, но находит ли она это крутым для себя до сих пор, я очень в этом сомневаюсь. Мы знали, что не хотим стоять на месте. У нас также были поклонники, которые любили то, что мы делали. Но лично для себя, мы не хотели бы застрять на одном месте, с одной и той же аудиторией, которая останется с тобой до конца жизни, и ради удовлетворения наших фанатов. Мы хотим оставаться верными себе, делая то, что мы хотим делать. Это не значит, что мы думаем, что наши старые альбомы сплошное дерьмо — в то время, когда мы их записывали, они были для нас особенными. Мы сделали много музыки и продолжаем делать её каждый день — она просто изменилась. Мы не хотим топтаться на одном месте.
Я думаю, что это вполне понятно, особенно если брать во внимание тот факт, что вы рано начали. Лично я тоже считаю, что, чем я восторгался в свои шестнадцать, сейчас не круто…
Билл: Конечно, вы развиваетесь, и ваш вкус меняется; после последней записи прошло пять лет, и наша жизнь очень изменилась. Вы начинаете слушать другую музыку, и в процессе прослушивания понимаешь, что это твоё. Для меня очень важно то, что я делаю, и что я хочу делать в данный момент. Может случиться так, что через два года я скажу, что мне больше не нравится электронная музыка, что теперь я хочу другой альбом… Это важно, потому что это будет настоящее. То, что мы не стараемся удовлетворить то, что люди ожидают от нас. Я считаю, что вы можете быть успешным, даже когда делаете то, что вам нравится, и когда это всё на 1000 процентов ваша заслуга.
Надо сказать, что мы всё ещё говорим о довольно органических изменениях. Ваша музыка и раньше была мелодичной с модными текстами песен.
Билл: Точно! Я нахожу это крайне забавным. Сейчас некоторые пишут: «Они были более ро́ковыми». Хотя тогда никто не говорил, что то, что мы делаем, это рок! (смеются) Теперь же у нас внезапно резкое звучание гитары, но раньше об этом никто не писал!
Том: Раньше мы надеялись, что кто-нибудь об этом заикнётся!
Когда вы пишете свои песни, как они получают «музыкальное одеяние»? Вначале ведь всегда есть мелодия, я думаю.
Том: В этот раз написание песен было совершенно иным. Сначала у нас были некоторые встречи с продюсерами и авторами песен. Мы делали что-то и чувствовали, что это просто в корне неправильно. Всё строилось на последнем альбоме. Мы пытались делать что-то подобное некоторое время, но потом мы с Биллом просто посмотрели друг на друга и решили, что это абсолютно неправильное направление. Тогда я сказал Биллу, мол, давай построим домашнюю студию и будем делать музыку каждый день, которую мы сами хотим.
Билл: Вначале всё было крайне печально, потому что никто не понимал, чего мы хотим. Изначально мы хотели поэкспериментировать с некоторыми вещами и всех этим доводили до ручки, потому что не было никакого продвижения. Это разочаровывало, потому что никто толком не знал, что мы должны сделать, а мы, в первую очередь, просто хотели творить.
Том: Первая песня, записанная для альбома, была «Stormy Weather», и далее песни уже были другими. Я не начинал запись песни с гитары, которая аккомпанировала Биллу, чтобы потом создать из этого целую песню. Я впервые взял синтезатор вместо гитары, и это было так естественно. У меня не было ощущения, что сначала нужно выдолбить жёсткий гитарный риф. В конце концов, мы записывали просто вокальную мелодию.
Билл: Точно, мы почти всё делали таким образом. На самом деле у Тома всегда были готовы произведённые треки и партии, из которых мы потом делали песню. Он — студийный наркоман, а я, должен сказать, совершенно не по этой части. Том сидит там с утра до ночи и делает весь материал. Я в основном присоединяюсь, когда уже всё почти готово.
Том: Чуть позже мы добавили живые инструменты. Это было для нас очень важно, потому что мы хотели иметь особое звучание. Мы не думали делать ди-джейский альбом. Были классные ощущения, работать в такой манере.
Билл: Песня «Girl Got a Gun», например, начинается с электронного звучания, и только потом вступают живые инструменты. Мы добавили их позже, когда приезжали на студию в Гамбург.
Это было как раз то время, когда вы собирались вместе…
Георг: Точно, мы присоединялись к ним и всё доводили до логического конца, так сказать.
Том: Но записи ребятам я отправлял раньше.
Билл: Мы почти всегда были на связи.
Как вы уже сказали, «Stormy Weather» была первой из песен для нового альбома, созданная несколько лет назад. Я нахожу интересным, что она стилистически приближена к «Humanoid», чем более поздние песни.
Билл: Точно, это было своего рода путешествие. Мы тогда закладывали фундамент, чтобы сказать, что это именно то, что мы хотим делать, и отталкиваться уже от этого. Иногда я думал: «Ничего себе, всё это довольно трудно и смело», поэтому мы начали делать баллады только с фортепиано. Изначально для «Run, Run, Run» существовала танцевальная версия. Что мне нравится, так это то, что этому треку очень идёт спокойная и медленная вокальная партия. Я поэкспериментировал с голосом, например, и после мы приняли решение, что оставим всё как есть, и никакой танцевальной версии не будет.
Вы тоже считаете, что общественность начинает злиться, если рок-группа уделяет электронной музыке гораздо больше времени и сил?
Билл: Да. И я считаю, что это только потому, что некоторые люди, которые даже не имеют ничего общего с музыкой, думают, что электронная музыка проще, и она менее ценна. Но это полная фигня.
Том: Для меня в десять раз легче записать гитарную партию, которая непосредственно имеет тот звук, который я хочу. Если я хочу получить определённый звук от синтезатора, то мне нужно попотеть несколько недель, чтобы так получилось. У людей просто неправильное представление об этом. Они думают, что нужно просто постучать по клавишам, загнать полученную версию в программу, и всё автоматически становится идеальным. Большинство из них просто не работали с синтезатором, и не знают, сколько сил нужно приложить, чтобы получилось что-то стоящее.
А сколько песен из альбома созданы вами, и сколько — при участии продюсеров?
Билл: Многие. Мы сделали много вещей полностью самостоятельно, которые не были тронуты продюсерами. Например, «Girl Got a Gun» целиком и полностью наша, от корки до корки.
Том: Многое было закончено только после миксования. Почти 80 процентов песен принадлежат нам. Что касается текстов, то тут я не спорю, мы консультировались с другими райтерами.
Билл: Для песни «We Found Us», например, мы сделали пробную версию, которую послали продюсеру, с которым уже давно работаем. Он послушал, отправил нам очень крутую партию с синтезатором и сказал, что мы должны к этому прислушаться. Почти вся работа проходила в Интернете: мы отправляли, они слушали и отсылали обратно, я считаю, что это удивительно. Том возится с песней, а затем мы загружаем ее на компьютер. Сейчас, на самом деле, людям не нужно всё время сидеть вместе в студии.
Вопрос о том, почему вы больше не поёте на немецком, на самом деле не был уж такой большой темой. На прошлой неделе вы были на пресс-конференции, и я почему-то был уверен, что это будет самый первый вопрос, который вам зададут. Но этого не случилось.
Том: Это правда! Я не ожидал, что это будут там мало обсуждать. Я думал, что мы получим целую кучу дерьма, но всё оказалось гораздо радужней. (смеётся) Причина тому довольна проста: мы изначально писали все тексты на английском и просто не собирались и переводить.
Билл: С «Humanoid» мы сделали абсолютно два одинаковых альбома на немецком и английском. И это была просто отработка. Мы сделали это только потому, что вроде как считали, что это нужно. Но при переводе очень много было потеряно. Я должен был петь каждую песню дважды. И тогда вы начинаете думать, что песня на немецком уже не кажется такой удивительной, то же самое и с английской версией. Вы не чувствуете хорошим то, что вы делаете. Это просто своеобразный компромисс. Поэтому в этот раз мы сразу поставили нашу звукозаписывающую компанию перед фактом, что больше такого не будет, и они это приняли.
Том: Если песня будет написана на немецком, то она и останется на немецком.
Билл: В этот раз мы всё писали на английском. Вполне возможно, что чуть позже мы всё-таки напишем песню на немецком. Но тогда она будет без перевода. (смеётся)Перевела BiimboOo для tokiohotel.ruисточник
@темы:
Tom Kaulitz,
press,
Tokio Hotel,
Georg Listing,
Bill Kaulitz,
interview,
photo,
Gustav Schafer,
2014